Chand pukhraj ka by Gulzar., , Asateer edition, in Urdu. Chand Pukhraj Ka by Gulzar. likes. Book. Chand Pukhraj Ka by Gulzar. Photo contributed by Irfan Ali Syed · Privacy · Terms. About. Ek sabab marne ka, ek talab jeene ki,. Chaand Pukhraj ka, raat pashmine ki. (In my soul flows a reason to die, a yen to live,. To savour those.
||12 December 2007
|PDF File Size:
|ePub File Size:
||Free* [*Free Regsitration Required]
By continuing to use this website, you agree to their use. Another recurrent facet that illustrates his restlessness is his desire to write for children.
A horizon beyond the expansive sky
And he nonchalantly said, deadpan: Fill in your details below or click an icon to log in: Just take the usage of English words like ‘bore’ Chote-chote shehron se, khali bore dopaharon se from Bunty aur Babli or ‘darling’ 7 Khoon Maaf. And he continues to adapt himself with the changing times. Yeh raah bahut aasaan nahi Jis raah pe haath chhuda kar tum Yun tanha chal nikli ho Iss khauf se raah bhatak jaao na kahin Har mod pe maine nazm khadi kar rakhi hai…!
He has never let his creativity outmanoeuvre his curiosity. Please Email the Editor. Hari Narayan April 13, He is someone from whom I seek inspiration every time I wield a quill to scribble some random poetry. Kitaab was one film entirely seen through the eyes of a nine-year-old. Renaissance-era artist Gulzar is like those renaissance-era artists who never became a victim of their accomplishments.
Chand pukhraj ka. ( edition) | Open Library
July 31, at 7: Notify me of new comments via email. Or is it, simply, the matter of being in the right place at the right time, where he could occupy the vacuum created by the loss of poets like Sahir Ludhianvi, Shailendra and Kavi Pradeep? Or is it, perhaps, the deliberate abstractness in his works? GulzarRaat Pashmine Ki.
What explains his ongoing evolution, even after spending more than half-a-decade in the industry? This article is closed for comments.
Gulzar saab at his very best as always! I have wreaked havoc on many a minds ” Having quit film direction chamd two decades ago, he is currently translating Rabindranath Tagore’s corpus.
And a description to the title of the book itself: Reflections on his poetry, his lyricism and the artistic restlessness that keeps him going even after half-a-century in the film industry Ek sabab marne ka, ek talab jeene ki, Chaand Pukhraj ka, raat pashmine ki.
He is an pukheaaj of abstraction no doubt. You are commenting using your Facebook account.
Related Topics By The Way. Both a polymath and a polyglot, I hope he continues to explore new horizons and master new genres, skills and languages. He calls himself a ‘greedy poet’ whose restlessness continues to thrive, giving him the fillip needed to engage in ever more stimulating and resplendent endeavours.
His pkuhraaj is sansaari this-worldly as he expresses through the song O dil banjaare Maya memsaab but his imagination surpasses boundaries of space and time.
Chand Pukhraj Ka Urdu Poetry, Unknown Author. )
He considers No smoking — a film for which he wrote four exquisite songs with cigarette as the leitmotif — among the best among his recent albums. His artistic restlessness ensured that he continued to write poetry, dialogues and screenplay even as he gained unprecedented popularity as a lyricist.
For, Aasmaan ke paar shaayad, aur koi aasmaan hoga There must dhand a horizon beyond the expansive sky that fills the naked eye. So much that he picked up names for two of his poetry collections – Pukhraj and Raat Pashmine Ki – from it. You are commenting using your Twitter account. Printable version Dec 31, 7: Reblogged this on Quiet words.
And though among cuand few who tasted both creative and commercial success, he neither took his accomplishments too seriously nor allow them to subdue his skills. And he instilled this longing even in his proteges like Vishal Bharadwaj. In my soul flows a reason to die, a yen to live, To savour those topaz moons, to relish those velvety nights.
He makes even an average poetry lover, with no other exposure than a fleeting appreciation of Hindi film music, locate meaning in such prosaic objects like a piece of puihraaj Bemaani si cheez tha vo, mitti se bana bhatti mein paka ; a spinning wheel Chappa-chappa charkha chale ; and even a cigarette Peele-peele se jungle mein bahta dhuan or a beedi Beedi jalaile jigar se piya, jigar ma badi aag hai na.
He was not just a popular lyricist, but also among the most sought-after artists when it came to writing for children.