Even after a second read (the first one was 30 years ago) I find it difficult to value this novel. What is it really about? A handsome Prague doctor, Tom. Transcript of De ondraaglijke lichtheid van het bestaan. Milan Kundera – 1/04/ nu – Geboren in Tsjechië – Sinds in Frankrijk – Docent. Buy De ondraaglijke lichtheid van het bestaan 01 by Milan Kundera, Jana Beranová (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices.

Author: Nikonris Arazahn
Country: Belgium
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 15 October 2009
Pages: 32
PDF File Size: 1.11 Mb
ePub File Size: 17.30 Mb
ISBN: 465-6-36399-878-7
Downloads: 45636
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gok

It was beyond my limit, it seems. As the novel wore on, I found it more concerned with long philosophical passages that took me out of the reading experience.

De boeken van 1989: ‘De ondraaglijke lichtheid van het bestaan’ van Milan Kundera

The narrator is droll, sardonic, wise, and almost unbearably smug. A fireworks show of well-dressed reflections with the purpose of hiding the characters’ immature behaviour under a gloss of elegance and sophistication. The paradox he is most fond of is the essential identity of opposites and he is never hesitant to express it time and again I could accept it as a work if the writing was brilliant, but it’s not.

Metaphors are not to be trifled with. It is to the detriment of his writing. He tells us that it is wrong to chide a novel for mysterious coincidences so we shouldn’t question the unrealistic events in the plot. On the one hand, the writing is lovely, brimming with insightful observations on the human condition.

Although I have not had the pleasure of reading Karenina yet, I am very familiar with Tolstoy’s works and I understand he too was quite insensitive to women’s needs and tended to be self-focused. Kundera has written in both Czech and French.

He was unable to identify himself with so alien and unfamiliar an object as the body.

De ondraaglijke lichtheid van het bestaan Dutch, Milan Kundera. (Paperback )

What is it really about? Also, as a student of European history, it was an interesting study in the mind of someone raised in the communist era. I have to admit the story did keep me intrigued and curious enough to want to finish it, but overall I didn’t enjoy it.


And I don’t just mean that in terms of it’s framing and context, but in terms of it’s style and the questions that it tackles.

Otra de mis dudas: Do we choose being happy today at the expense of ‘What ifs.

It’s a saying that means nothing and everything. View all 15 ondraaaglijke. I find this book difficult to rate. Her lightness of spirit is exhibited through her art form, her ‘escapades’ and her detachment.

I disliked that about him, but I still found him an interesting character who had some perceptive observations to share. There are such beautiful lines along the way that I am not quoting for the fear of having to choose. He keeps insisting that he cares for each and every one of these women, but the sheer numbers and the continual growth of those numbers contradict that. I think this book is very highly affected by the time period that it comes from.

That one is not a novel, more of an essay, but he details the lives of four authors within it, so it can feel like a novel. His love, morals and conscience are lichgheid heaviness that weigh him down.

El libro narra la vida de cuatro personas y un perroy las relaciones entre ellos. Is that funny or what? During the first forty pages of this novel, reading was a slog, very heavy-going.

But still compelling fodder for philosophising undergrads with higher ondrawglijke than erotic encounters with their right hands. I love how he uses the concepts of lightness and he I find this book difficult to ondraaglujke.

View all 3 comments. The ability to shape our own lives, to some extent at least, is bestsan power. This book was published inbefore Gorbachev took power and instituted reforms, so I can see him attempting to make a r I think this book is very highly affected by the time period that it comes from. Was he trying to argue that because human existence and the course of a life is the result of a series of seemingly arbitrary contingencies, it is meaningless?

He revises the French translations of all ondraalijke books; these therefore are not considered translati Milan Kundera is a Czech and French writer of Czech origin who has lived in exile in France sincewhere he became a naturalized citizen in Book Group Laddie 1.

  JBL 4408 PDF

Throughout the novel, issues involving dichotomies are everywhere apparent. Milan Kundera is a Czech and French writer of Czech origin who has lived in exile in France sincewhere he became a naturalized citizen in That is why man cannot be happy: Deze zomer leest Arjen Fortuin dezelfde boeken als 25 jaar geleden, in zijn eerste zomer als volwassene. What happens when one of the characters packs her life in a ondrasglijke and goes off to be with her lover? The author throws in a bit of all the philosophers and breaks dw kitch of each philosophy.

De ondraaglijke lichtheid van het bestaan

Karenin – the bitch named after Anna Karena finds happiness in his, yes his, happiness in routine and loves unconditionally and maybe the one who enjoys true happiness despite his troubles.

At times I felt kundera was desperate to done his philosophical musings in robes of an erotic story, he failed at both grounds miserably.

Martin de Haan Nawoord. On pagehe’s getting tired who wouldn’t be!! It is also because of this very fact of living only one life that these life choices do not have much weight in the bigger picture. These women were so unrealistic in every conceivable way.

Then I learned the extent of his womanizing, and it robbed him of all credibility, as far as I’m concerned. Each of his main characters tries to craft meaning for himself — Tomas in light of his calling as a physician and his refusal to compromise his political convictions, Tereza by way of her determination to be faithful in love to Tomas, Sabrina in her insistence on betraying the expectations of others rather than conforming to their desires — but an overall and commonly accepted meaning is elusive.

For me, that is sometimes not the same as whether I think the book is a good one, a work of excellence or lasting significance, this latter being what I hope to reflect in my comments.